урок английского: "бухой"
Dec. 8th, 2016 12:14 amСегодня узнал сразу три американских варианта выражения "под газом", "в дупель" или "в стельку".
three sheets to the wind - самое старое выражение (20-30е гг.). Пришло из морского сленга. Буквально значит "болтается как незакрепленный парус"
(half) in the bag - выражение поколения 60-70х гг. Буквально значит "(наполовину) в стельку".
get lit - сленг поколения Х, Y, хипстеров и т.п. Пришло из укуренного состояния, когда чел обкурился и в ответ может только глупо улыбаться (lit).

three sheets to the wind - самое старое выражение (20-30е гг.). Пришло из морского сленга. Буквально значит "болтается как незакрепленный парус"
(half) in the bag - выражение поколения 60-70х гг. Буквально значит "(наполовину) в стельку".
get lit - сленг поколения Х, Y, хипстеров и т.п. Пришло из укуренного состояния, когда чел обкурился и в ответ может только глупо улыбаться (lit).
